Ошибка перевода
Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира
Очередной автор написал очередной фичок про эльфов и гарем. Другой автор с фичком про эльфов и гарем обиделась.
Краткое содержание спижженого уникального сюжета:

«Там действует остроухий ни разу непалевный клон эйтери, чья сперма пахнет лилиями, и который гордо бьется в истерике, ломаясь, как девица. Он ваще не палевный ни разу. Только странный, остроухий, в рабство продан, загадошный и белокожий. И - сюрпрайз - в гарем. И такой же ни разу не палевный депрессивный властитель.»

Плагиат: felinariy.diary.ru/p194587275.htm

Пост у ограбленного автора: zmey-medyanka.diary.ru/p194615855.htm

И второго: helegnor.diary.ru/p194608308.htm?from=0

Ссылка на обсуждение

@темы: Дайри, Новое, Срач в комментах, Фандом